学校主页

学生风采

首页 >> 正文

考研群英会 | 张铃——心有繁星,沐光而行

2026-04-14  点击:[]

个人信息

姓名:张铃

班级:2022级日语2班

考上院校和专业:哈尔滨理工大学日语笔译

本科所获荣誉:曾任商学部团委书记助理兼助理团团长、学生副书记。在校期间获校级奖学金、优秀共青团干、优秀共青团员、三好学生等荣誉称号。考取了jlptN2、日语专业四级、专业八级证书。补充说明:初试分数为386分、面试第三。

备考经验

考研方面,初试科目为101考研政治、213翻译硕士、359翻译基础、448汉语写作与百科知识。总体进度是3-5月课后备考(主要是巩固一下日语基础知识),6月起全身心备考,10月26日起开始系统性地背书。1.政治大致进度为,暑假开始到九月初过完了徐涛老师的网课,总体留个印象就好,不需要抱着书背。10月中做完了肖1000,之后开始在小程序上重刷,碎片时间刷一刷就好。肖八肖四按期完成,建议大家一天一套,重点是熟悉知识点,理解出题意图,主观题答案也可以背一背。11月前在喜马拉雅上听完了韩雪老师的肖秀荣背诵手册带背,共27天,随后开始理解性背诵。考前半个月背诵了大牙老师整理的资料。政治的重点在理解、把握套路并准确输出。

2.213虽是自命题科目,但大部分院校的题型都为常见的日语题型。我的日语基础一般,3-5月主要是巩固语法之类的基础日语知识。6月起每天都在刷N1、N2真题。6-7月重新听了N1、N2蓝宝书网课,想要拓展知识可以听hero3046老师的课,我听的是当当_suzu老师的N2、N1文法合集、新世界畅学网史一博老师的蓝宝书N1网课。除此之外,建议大家多多积累单词,认知词汇需要达到12000以上,积极词汇6000以上。推荐大家用红宝书或mojitest背单词。另外推荐一个查单词网站https://kotobank.jp/日语作文建议大家多积累、练习,不要硬套模版,可以参考考研日语203、日语专四、专八的真题,针对性练习。十月起一周一篇即可。3.359认真积累练习的前提下,翻译硕士是一个拉不开太多分数的科目,要掌握日汉互译的基本技巧,能识别和修改译文错误,在翻译过程中,有意识的使用相关翻译策略。一定要了解目标院校出题偏好,时政、文学、科技文化类、热点话题等,都有可能变成你的考题。在10月出初试大纲之前,要坚持每日汉日、日汉翻译练习,推荐一些我练习过的翻译书:《理解当代中国》系列、高宁《日汉翻译教程》《汉日翻译教程》、刘淙淙《简明日汉翻译教程》、《天声人语》系列翻译书。即使目标院校更换参考书目,也无须过于担心,翻译重在积累,总会有达到质变的那一天。也可以通过网络搜寻相关文章进行练习。如:天声人语、人民中国、日语MTI、人民网日文版等。如需背诵翻译理论,也可善用AI等功能,系统整理。4.448汉语写作与百科知识主要考察知识广度和汉语写作能力。涵盖应用文写作、命题作文、百科知识三大模块。百科知识常见题型为选择题、判断题、名词解释题等。如果背不下去名词解释的黄皮书,也可以买真题版本黄皮书,有几十所院校真题。除此之外,也要关注各方面热点。小作文要根据指定场景撰写通知、信函、倡导书等实用文体,背诵模版并多加练习即可。可以参考翻译硕士魔法部整理的模版。大作文通常情况下多为议论文或说明文,要了解翻译前沿问题,如AI和翻译,翻译学家们的观点、故事,多多积累素材。

老师托举

备考过程中,总是收到来自各方面的善意。特别感谢我的导师邢心乐,从择校到复试,邢老师陪伴了我全程,经常主动给我布置任务,督促完成,即使有时我问问题的时机不太合适,老师也会及时解答。面对我写的堪称一塌糊涂的作文,也能精准指出痛点,每周都帮我修改。每次怀疑自己时,邢老师总说:“妞儿,我觉得问题不大,相信自己。”可以说她对我的信任大于我的自信心,每次想到这点,心里总有一股莫名的、相信自己能做好的冲劲儿。我的辅导员老师刘思妍和团委指导老师陈晨老师承担着心理疏导大师角色。思妍姐总是设身处地的为我们着想,尽最大可能排除考研路上的各种障碍。她总说我情绪很稳定,但她不知道我每次找她闲聊时都是在偷偷给自己“充电”。由于备考期间仍有学生组织任职,经常趁着汇报工作时和陈晨老师闲聊上几句,晨姐也总是邀请我在她那里晒晒太阳,放松身心。老师们的每一句“没问题”,对我而言都是莫大的鼓励。备考期间,我深切体会到了学校及学部对考研工作的重视与用心。同时感谢默默托举,不曾给我造成任何困扰的家人,感谢日语专业与外语科教中心各位老师们的帮助,也感谢身边朋友们的鼓励,让我能平静地面对一切。

寄语

回望这一年,我总觉得身心俱疲,迷茫、焦虑、病痛、失眠常伴。但经过这一年,各方面都会有全新的变化,请大家稳住心态。最最重要的是,希望大家照顾好自己,多加锻炼,不要生病~借用邢老师的话,我相信各位27考研er一定也“问题不大”!


关闭